iconfont-国内功能很强大且图标内容很丰富的矢量图标库,提供矢量图标下载、在线存储、格式转换等功能。阿里巴巴体验团队倾力打造,设计和前端开发的便捷工具 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/sites/22952.html
- 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
- 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/sites/22952.html
电子工程术语表
https://www.maximintegrated.com/cn/glossary/definitions.mvp/terms/all
语帆术语宝
http://termbox.lingosail.com/
Linguee
无论是在高中还是在大学,都要以聪明的方式提高你的语言技能。使用Linguee的示例句子和录制的发音,您将像专业人士一样使用外语。你的时间是宝贵的。Linguee非常直观,您甚至可以在完成输入之前获得翻译。工作中的外语。
冬奥会术语查询网站
http://owgt.lingosail.com/
爱英语网
一个关于英语学习和资料分享的网站。
优酷
优酷一般指优酷网。 优酷网是由古永锵于2006年6月21日创立,12月21日正式上线的视频平台。优酷现为阿里巴巴集团数字媒体及娱乐业务的核心业务之一,也是阿里巴巴集团“Double H(健康与快乐)”策略的组成部分。
Training for Translators: Blog
Since 2006, Training for Translators’ founder Corinne McKay has been teaching freelance translators how to launch and run a freelance business, earn more money, and get more enjoyment out of life as a freelancer. Corinne’s book How to Succeed as a Freelance Translator–now in its third edition, and based on her experience starting a freelance business from the ground up–has sold over 12,000 copies, and her blog, Thoughts on Translation (now the Training for Translators blog) won the ProZ.com Community Choice award for best blog about translation in 2016 and 2018.
Grand Dictionnaire Terminologique
大词典术语。一本术语词典,以法语和英语列出工业、科学和商业术语。从魁北克的法语语言办公室,这本法语 - 英语词典包含所有学科的300多万个术语。定义是法语,但单词可以用英语或法语搜索。