- 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
- 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/sites/23315.html
THE SCIENCE NERDS
We at The Language Nerds, or the Nerds for short, are people who are passionate about topics in linguistics and language teaching, as well as some occasional fitness tips for those of you who identify as fitness nerds with a passion in languages.
Google翻译
Google 的免费翻译服务可提供简体中文和另外 100 多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容。
秦三澍|QIN Sanshu
秦三澍,1991年生于中国江苏省。其作品结集于《四分之一浪》(台北,2019),曾获“柔刚诗歌奖”(2014)、“诗东西/DJS诗歌奖”(2015)、“大江南北新青年诗人奖”(2016)、“全球华语大学生年度诗人奖”(2016)、“未名诗歌奖”(2017)、“人民文学·紫金之星奖”(2017)、北京诗歌节“银质向日葵奖章”(2018)等文学奖项。作为英、法语诗歌译者,其译著包括博纳富瓦诗集《弯曲的船板》(人民文学出版社)、柯布西耶诗集《直角之诗》(湖南文艺出版社),另有乔治·斯坦纳《漫长的星期六》、加缪《局外人》《西西弗神话》即将出版。秦三澍现居巴黎,在巴黎高等师范学院(ENS-Paris)攻读文学博士学位,并任教于法国国立东方语言与文明学院(INLACO)中国研究系。兼任《飞地》丛刊诗歌编辑、“杜弗·青年诗丛”主编。
Kathy is Awesome
自定义WordPress和 WooCommerce 开发
Training for Translators: Blog
Since 2006, Training for Translators’ founder Corinne McKay has been teaching freelance translators how to launch and run a freelance business, earn more money, and get more enjoyment out of life as a freelancer. Corinne’s book How to Succeed as a Freelance Translator–now in its third edition, and based on her experience starting a freelance business from the ground up–has sold over 12,000 copies, and her blog, Thoughts on Translation (now the Training for Translators blog) won the ProZ.com Community Choice award for best blog about translation in 2016 and 2018.
Microsoft Language Portal
无论是在高中还是在大学,都要以聪明的方式提高你的语言技能。使用Linguee的示例句子和录制的发音,您将像专业人士一样使用外语。你的时间是宝贵的。Linguee非常直观,您甚至可以在完成输入之前获得翻译。工作中的外语。
中国规范术语
https://shuyu.cnki.net/index.aspx