站长工具是站长的必备工具。经常上站长工具可以了解SEO数据变化。还可以检测网站死链接、蜘蛛访问、HTML格式检测、网站速度测试、友情链接检查、网站域名IP查询、PR、权重查询、alexa、whois查询等等。 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/sites/22956.html
- 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
- 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/sites/22956.html
音乐术语查询
http://dictionary.t-classical.com/
测速网
测速网(SpeedTest.cn)提供网速测试, 网络质量检测, 5G测速, IPv6测速, 带宽检测, Wi-Fi测速, 宽带提速, 网络加速, 内网测速, 游戏测速, 直播测速, 物联网监测, 网站监测, API监测, Ping测试, 路由测试等专业服务, 拥有国内外大量高性能测试点, 覆盖电信, 移动, 联通, 网通, 广电, 长城宽带, 鹏博士等运营商。
Translation times
We (Judy and Dagmar Jenner) are a pair of identical translating and interpreting twins working in Spanish, German, English, and French (Dagmar only). We were born in Austria, grew up in a bilingual household in Mexico City, and run our translation, interpreting and copywriting business, Twin Translations, from Vegas and Vienna (Austria). In this blog, we dispense (useful) tips and tricks on how to run a translation and interpreting business.
明代职官中英辞典
这本双语词典是通过CEAL-Mellon资助的人群翻译项目开发的。这是第一版。项目团队将鼓励学者使用它,并向我们发送修订建议(如果有的话)。
Tim Gutteridge
I am a Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), an Assessor for applications for Membership of the Institute in Spanish to English, and a Member of the Society of Authors.
Language mystery
I am not responsible for the content of external links; the responsibility lies solely with the owners of those websites. Any comments on this blog are the responsibility of the commenter. If I become aware of any legal issues involved in any comments (copyright infringement, slander, spam or any other problem), I will take steps to remove or remedy such comments as soon as possible.
The minimalist translator
What does it take to create a fit-for-purpose commercial or technical translation? In my previous blog post I described how I revise my translations to make sure they are phrased clearly, read smoothly and don’t include any mistakes or translationese.