《经济学人》常用词汇总结- Bond yield (011)

贝小鱼 经济学人常用词259,203,686字数 766阅读2分33秒阅读模式
摘要

为了帮助大家理解《经济学人》和英语学习方面的能力提升,小编整理了《经济学人》常用词汇700多个,从今天开始,我们将分别对这700多个词组进行逐个讲解。希望对大家的英语学习有所帮助。

Never put off what you can do today until tomorrow.
  今日事今日毕!

文 || 贝小鱼文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

《经济学人》常用词汇总结- Bond yield (011)文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

为了帮助大家理解《经济学人》和英语学习方面的能力提升,小编整理了《经济学人》常用词汇700多个,从今天开始,我们将分别对这700多个词组进行逐个讲解。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

希望对大家的英语学习有所帮助。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

《经济学人》常用词汇总结第011个:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

英语词汇Bond yield 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

中文翻译债券收益 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

Wikipedia对该词的定义:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

**文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

中文解释:债券收益是投资于债券所能获得的收益。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html

举例说明:

1.German bond yields are hovering below 1%, another harbinger of falling prices.

中文翻译:德国公债利息在1%以下徘徊,这是另一个价格下降的征兆。

2.Plunging bond yields are not grounds for great cheer.

中文翻译:债券收益率下降,可别高兴的太早。

这里查看:

《经济学人》常用词汇总结-absolute advantage(001)

《经济学人》常用词汇总结-adverse choice(002)

《经济学人》常用词汇总结-alternative cost(003)

《经济学人》常用词汇总结-arc elasticity of demand(004)

《经济学人》常用词汇总结-asymmetric information(005)

《经济学人》常用词汇总结-average cost(006)

《经济学人》常用词汇总结-average fixed cost(007)

《经济学人》常用词汇总结-average product(008)

《经济学人》常用词汇总结-average variable cost(009)

《经济学人》常用词汇总结-beta(010)

这里查看:《经济学人》常用词汇总结全部词汇。

以上。

贝小鱼
  • 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
  • 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/the-economist-common-vocabularies-011.html
评论  2  访客  1  作者  1
    • buzyz
      buzyz 1

      700个单词哪里去了?怎么只见第一页的11个?

        • 贝小鱼
          贝小鱼

          @ buzyz 抱歉啊,网站被攻击了一次,服务器被人挂了病毒,全掉了,正在痛苦找回数据中。喜欢的话,可以持续关注下,会慢慢恢复的。

      发表评论