法人、法定代表人和法人代表用英语怎么说,用英语怎么翻译

贝小鱼 翻译词汇评论1,8281字数 1839阅读6分7秒阅读模式
摘要

法人、法定代表人和法人代表用英语怎么说,用英语怎么翻译?恐怕对于初学翻译的朋友来说这是一个令人困扰的问题,从法律的角度而言,法人和法人代表均是法律术语,题目中的这个几个概念,理解起来也容易产生混淆。为了能够准确翻译这几个词,我们来分别看一下这几个词的基本概念。

法人、法定代表人和法人代表用英语怎么说,用英语怎么翻译?恐怕对于初学翻译的朋友来说这是一个令人困扰的问题,从法律的角度而言,法人和法人代表均是法律术语,题目中的这个几个概念,理解起来也容易产生混淆。为了能够准确翻译这几个词,我们来分别看一下这几个词的基本概念。

文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人、法定代表人和法人代表用英语怎么说,用英语怎么翻译

一文搞定法人、法定代表人和法人代表几个容易混淆的概念

文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人

提到“法人”,您脑子里肯定先出现了一个公司或者企业的形象,从法律的角度而言,“法人legal person或者artificial person)有着明确的法律概念和意义。其与自然人natural person)相对,表示具有民事权利能力和民事行为能力并依法享有民事权利以及承担民事义务的组织或实体。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人就是社会组织,它拥有某些自然人具有的行为能力,例如签订合同以及起诉或被起诉的能力。在某些法律文件中(例如合同、协议或招股说明书等),会明确personpersons)包含法人和自然人。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人与自然人的区别

  • 只有民事行为能力、不能承担刑事责任。
  • 具有刑事责任能力、可以为自己的犯罪行为承担刑事责任

除了企业法人以外,还有非企业法人,最常见的比如事业单位法人和公益组织的社会团体法人。而且,并非所有企业都是法人企业,例如个人独资企业和合伙企业就不是法人。也就是说,法人企业这两个概念存在交集(法人企业企业法人),但又分别具有自己其他子集。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法定代表人

简单地说,法定代表人legal representative)是依法代表法人行使民事权利以及履行民事行为义务的主要责任人。法定代表人必须是自然人,比如企业的董事长、大股东等。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

本来,法人法定代表人这两个概念界限是很清楚的。然而,在有些行文不严谨的中文稿子中,可能自然而然地把法人当成法定代表人的简称来使用。也就是说,文章里写的是法人,但是作者心目中的概念其实是法定代表人。只要仔细留意,这个坑倒不难躲过:如果实际所指是个实体,那么使用法人就是没问题的;如果所指看起来是位自然人(比如称某企业的法人是谁),那么所对应的概念其实就是法定代表人,即便用词是法人文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人代表

法人代表representative of a legal person)并不是一个独立的法律概念,它的含义更复杂一点,或者说更容易模糊。简单地说法人代表就是法人行事的自然人;相对而言法定代表人是法人的法定代表。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法人代表和法定代表人的区别

  • 可通过法人的授权产生,这个代表并非必须是固定的,可以一事一授权(在A事项上授权甲为某法人的代表,在B事项上则授权乙为该法人的代表),也可以在同一类事项中长期授权某人为法人的代表;
  • 要依法代表法人行使职权,因此必须是法人组织的负责人,而且是要在公司章程及注册登记中明确的,其变更需要经过严格的程序。

从实际的操作中得知,法人代表可包括法定代表人和授权代表:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

法定代表人

即:Legal Representative,在无需另外确认和授权的情况下,法定代表人可默认代表法人实施行为。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/legal-representative.html

授权代表

即:authorized representative,授权代表是法人代表最常见的形式,根据书面或非书面协议,其授权范围内的行为被视为法人的行为,例如依照授权代表法人签字的律师、代表公司签订销售合同的销售代表或签订其它协议的授权代表。

简单地说,法人代表不一定是法定代表人,还可能是授权代表。

特别强调

需要注意的是,英文中的legal representative的含义不限于法人的法定代表人,它所代表的对象还可以是自然人;也就是这个legal representative是依法获得授权代表另一人(通常是无行为能力的人或者客户)行事并保护被代表人利益的人,这个概念相当于中文里的法定代理人代理人

与这个legal representative相关的另一个概念是personal representativelegal personal representative,这是个与遗产或遗嘱相关的概念,与本文的主题距离较远,这里只是简单提示一下。

综上所述,法人、法定代表人和法人代表用英语怎么说,用英语怎么翻译的问题,我们已经搞清楚了,在翻译实践过程中,理解清楚了以后在翻译处理也就不难了。

继续阅读
贝小鱼
  • 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
  • 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/legal-representative.html

发表评论