Go Dutch什么意思?前两天在西贝君的公众号(xibeiboke)有位读者这么留言,我一时语塞。大家知道,这是个英语俚语“AA”制的意思。其实,说起go Dutch的由来,还真有那么个小故事。那么,为什么go Dutch是“AA”制,而不是Go French或者go Britain呢?借着这个机会 ,来跟大家聊聊“AA”制的由来。
知道欧洲史的朋友都知道,“荷兰”之所以称之为“荷兰”是因为,全国最大的省是“荷兰省”,注意,不是“河南省”。因此,这个国家也就被称之为了“荷兰”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
go Dutch的意思
首先,来回答第一个问题,Go dutch什么意思?文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
go Dutch的意思是:“AA制”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
有朋友可能会问了,“AA”制又是什么?这个问题问得好!文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
“AA制”来自英语:go Dutch。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
这里的“AA”实际上就是“Algebraic Average”的缩写,即“代数平均”,也就是“按人头平均分担帐单的意思”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
补充一点小知识:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
Algebraic文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
- adj. 代数的,关于代数学的
Average文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
- n. 平均;平均数
go Dutch的由来
十六、七世界的时候,荷兰和威尼斯是海上贸易和商品频繁交流的中心,即便两国因为生意的往来经常打交道,但是,也就是从那个时候起,意大利人和荷兰人之间的交流也是本着“各自付账”的原则,原因是比较容易理解的,就如同现在我们国家的火车站、机场、汽车站附近的餐厅一样,有点“一锤子买卖”的意思,因为,因为流动,所以大家之间的情感交集也基本不存在。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-do-you-mean-by-go-dutch.html
于是乎,时间长期下来,荷兰人民被英国人扣上了“爱算计,太精明,没风度”的“雅号”。也是基于此,荷兰人和别人打交道的时候,便开始了“各自付账”这个原则的流传与延续。
到了十七、八世纪的时候,荷兰和英国早就因为文化上的不相称被英国人鄙视,双方还因为争夺海上贸易权而爆发四次战争,虽然双方势均力敌,但英国稍领风骚。因此,在荷兰人的心目中,失去了贸易权限使其有些心中不快,占了上风的英国便以“go Ductch”来暗讽荷兰。
所以,你会发现,这个“go Ductch”是个英语对吧?这就是“go Dutch”的由来了。
与Dutch相关的习语
- 这里需要说明的一点是:在古英语中与荷兰有关的东西大部分都是贬义的。
我们从下面的一些短语中就可以看出来:
Dutch act
- 意思:自杀
- 这里主要讽刺荷兰人经常不会就一件事而坚持到底,反而是经常自暴自弃,采取的极端行为;
举个例子:
- He only came aboard to do the Dutch act.
- 他登船就是为了跳海自杀。
Dutch auction
- 意思:荷兰式拍卖、拍卖、 荷兰拍卖、减价拍卖、荷兰式拍卖法;
- 暗讽荷兰人比较贪心,常追求高额利润,但最后通常以低价卖出
举个例子:
- All the displayed products are for Dutch auction.
- 展出的所有产品均降价拍卖。
Dutch bargain
- 意思:饮酒时达成的交易、不公平交易、荷兰式交易、非正常交易;
- 暗讽荷兰人经常在酒桌上喝酒的时候谈生意,来回讨价还价,因此,交易可信度差,不太公平;
举个例子:
- The buyer said that deal was a Dutch bargain, it was uneven.
- 买家说那庄交易是“荷兰卖卖”,不公平。
Dutch courage
- 意思:酒后之勇、蛮干、虚勇、莽撞之举
- 这里暗讽荷兰人经常以“酒壮怂人胆”的勇气干事;
举个例子:
-
I guessed you do not dare such to do, you just have Dutch courage.
-
我猜你不敢这么做,你也就是酒后之勇罢了。
Dutch comfort
- 意思:苟且偷安,暂时的自我安慰
- 暗讽荷兰人不思进取,今朝有酒今朝醉,只求一时的舒服。
举个例子:
- You should not enjoy the Dutch comfort now since not end yet.
- 你不该现在就苟且偷安,因为事情还没结束。
再附上几个和Dutch相关的俚语,供大家参考学习:
- Dutch gold:假黄金,金色铜;
- Dutch reckoing:猜测;
- Dutch uncle:严厉的批评,不留情的训斥者;
- In Dutch:失宠的、受冷遇的。
总结
有没有发现这些词其实挺有意思的?英语和其他语言一样,所有的语言背后隐藏的是文化的积累和积淀,只有理解了文化背后的东西,掌握起来这门语言才会非常顺利,这一点在英语词汇学习中的词源学、前、后缀和词根的学习尤其突出。
更多有关英语口语的表达,可以看看:
首发@西贝博客
评论