“网红”用英语怎么说?这是最近一个读者在西贝君(xibeiboke)的公众号留言的时候提的一个问题,自从前面跟大家聊了“自媒体”用英语怎么说以后,貌似大家对现在的互联网自媒体有了自己的兴趣。这的确是一个大趋势,如果留意,你会发现,最近有很都国内的“网红”都在准备出海的计划,也充分地说明了这一点。
试一试,你可能也会成为一个“网红”,好了,言归正传,下面跟大家聊聊“网红”用英语怎么说:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
网红,顾名思义,应该是“网络红人”的意思了。他们因为某一个现实或者网络生活中的行为或者举止,突然间被很多人关注了以后,因此成了家喻户晓的“人物”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
也有的人会借着自己一不小心成了“网红”而做起了自己的事业,或者输出更加专业的知识;还有一部分人成为“网红”是因为自己通过本来就有的专业知识,以分享的精神向大家传递知识,而成了名副其实的“网红”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
由此可见,这些网红的身后应该有一票“粉丝”,即其“受众”,也正是由于他们广泛的影响力,而成了大家心目中的“偶像”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
所以,从本质上而言,“网红”就是一个有着广泛影响力的“人物”。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
到此,我们大概明白了“网红”到底是什么了,那就是:具有一定影响力的人。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
我们知道,在英语词汇里,有个词叫“influence”就是“vt. 影响, 感化”的意思。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
internet influencer
韦氏字典对这个词的定义是:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
The power or capacity of causing an effect in indirect or intangible ways.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
意思就是说:以间接或无形的方式产生效果的力量或能力。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-do-you-so-internet-influencer-in-english.html
来看一个财富杂志上的例子:
- Those high risks led to a legacy that influenced a generation.— Dan Reilly, Fortune, "How Missy Elliott’s Music Videos Influenced a Generation, According to the Man Who Directed 11 of Them," 26 Aug. 2019
- 这些高风险导致了可以影响一代人的遗产。
看到这里,我想大家也就明白了“网红”的英文一次,TA就是个“influencer”,而它的概念是网络上“有影响力的人”有影响力的人
所以,“网红”这个词用英语说就是“internet influencer”。
cyberstar
当然了,还有其他人也用不同的方式在解释着“网红”的英语表达方式,我们也一并来看看:
“internet”有个近亲叫“cyber”,所以,“网红”就成了“网络明星”,即:cyberstar
查询了下WikiPedia,我们发现,这个词的定义是:
An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, or online celebrity is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
因此,“网红”用英语来说,还可以是:
- internet celebrity
- blogebrity
- cyberstar
- online celebrity
web sensation
有人说,“网红”是一夜成名的,英语中有这么一种表达an overnight sensation,即一夜成名的人(或事物)。
这样表达似乎也可以用英语表达成“网红”。
blue-eyed boy on the internet
这个词可不是“蓝眼睛的男孩”的意思。
这只是英国英语中表达“受宠之人”或者网络“红人”的一种表达而已,但多数为非正式或者含有贬义的表达。
最近““邋遢男”约翰逊”也成了个“网红”,还成就了一个新词“Willy-nilly ”。
柯林斯字典给出的定义是:
- He was the media's blue-eyed boy.
- 他曾是媒体的宠儿。
所以“网红”还可以说成“网络宠儿”,即:blue-eyed boy on the internet
与网络自媒体相关的词汇还有:
- internet celebrity economy 网红经济
- reward function 打赏功能
- anchorman 男主播
- anchorwoman 女主播
- network anchor 网络主播
- camgirl 网络女主播
netebrity
声明:这个词目前在网络上并不多见,是西贝君自己认为“网红”用英语来表达的。
我来说说原因,“net”有“ 网、净利、网络、实价”的意思,英语中有名词+名词的合成词,例如: housework, homework, policman, headmaster等。
“celebrity”有名人的意思,那么,把“net”和“celebrity”合在一起,就成了“netebrity”,是不是也可以表达成“网红”呢?
总结
英语词汇的学习是一个非常有意思的过程,如果你善于总结和整理,我相信,你一定会有收获的。
更多关于“用英语怎么说”的内容,可以看看专栏:
评论