“all walks of life”什么意思?如何翻译并使用?今天来和大家聊聊,其实这个短语 "all walks of life",就是我们经常说的“各行各业、社会各界、社会不同阶层” 的意思,也就是通常用于指代来自各种背景、职业或社会阶层的人们。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
它主要强调了在特定情境或环境中个体的包容性和多样性。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
以下是如何使用这个短语的几个例子:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
首先,我们来看一个来自The Economist(Economist.com)官方网站的例子:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
- Sustainable transportation is about more than being green. It’s also about social impact and how to enable social mobility for people from all walks of life.
- 可持续交通不仅仅是绿色。 它还涉及社会影响以及如何为各行各业的人们提供社会流动性。
以下是另几个如何使用这个短语的例子:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
- Our organization welcomes volunteers from all walks of life, regardless of their age, gender, or professional background."
- 我们组织欢迎来自社会各个阶层的志愿者,无论其年龄、性别或职业背景如何。
- The conference was attended by professionals from all walks of life, including doctors, engineers, artists, and entrepreneurs.
- 这个会议吸引了包括医生、工程师、艺术家和企业家来自各行各业的专业人士。
- The novel explores the lives of characters from all walks of life, from the wealthy elite to struggling working-class families.
- 这本小说探索了从富有的精英阶层到奋斗中的工薪家庭各行各业的人物的生活。
这个短语非常灵活,可在不同的语境中使用,强调一群人的多样性和包容性。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
大家也要注意,词组“all walks of life”前一般与介词from连用,所修饰的名词一般为复数形式。希望大家在今后的学习中多加运用。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/all-walks-of-life.html
评论