在刚开始学英语的时候,我也一样被Chinglish所困扰,其实自己也不知道说的对不对,但就是有那个胆子,但就是这样,才让我后来的学习有了很好的进步。
其实,刚开始的时候,大家不用太在意Chinglish,但是如果有这样干的条件的话,还是在开始的时候就把这个问题给规避了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
跟大家分享一个我小故事,我的一个同事,有一次我们去国外出差,在酒店入住的时候,他说了很多次,前台的工作人员都没有听懂他想表达什么,很是尴尬,最后还是靠着“肢体语言”解决的问题。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
现在,在国内就有很多老外,但是,日常的沟通中,我们依然会遇到不会表的的情况。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
那么该怎么表达呢?文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
举个栗子:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
- How to say this?
- How to say that in English?'
- How to say this sentence?
- How to say,blabla....
总之,这都是我们经常会听到的,但是遗憾的是,这些表达都不正确,是的,都不正确。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
那么问题来了,当我们遇到自己不会表达的时候,我们应该怎么询问别人“***用英语怎么说”呢?文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
来来来,一起来了解下↓↓↓文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
How should I say?
当你不知道怎么说(一件事或一个词)的时候,最简单粗暴的表达就是以下4种了:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
- How should I say?
- How do I put it?
- How should/can/do I say (something) in English?
- How do you say....in English?
这几句话,这么表达肯定是没有问题的了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/how-should-i-say-in-english.html
I don’t know what to say.
有没有被气炸肺的经历?有没有顿时语塞的时候?有没有因为太过激动不知所云?有没有一些时候很无语?
如果有,这句话一定是你需要知道的。
《绯闻女孩》中有这么一句对白:
So I guess just consider this a peace offering.
我想你就当它是件小小的礼物吧。
You'll look great.
你穿会很好看的。
I, uh. . . I don't-- I don't know what to say.
我,我不,我不知道该说什么了。
Just say you'll try it on.
就说你会试穿下。
Okay.
好的。
Something of the sort.
有时候,我们是真的找不到合适的表达方式,这时就可以通过这句话来表达。
下面这段话来自于古特雷斯在TED关于António Guterres: Refugees have the right to be protected中的一段话,大家可以感受下这个场景。
I remind you of one thing: in Turkey, at the beginning of the crisis, I remember one minister saying, " Turkey will be able to receive up to 100,000 people." Turkey has now two million three-hundred thousand or something of the sort, if you count all refugees.
我要强调一件事:我记得在难民危机初期, 土耳其的一位官员曾说过,“土耳其最多能接收10万难民。”但现在,大约共有230万难民居住在土耳其。
类似的说法还有something like that,something of that kind,or something or other,or whatever (you call it)。
a sort of ..., you know.
这个a sort of..., you know最适合想了半天却什么也没想出来的场合,让对方从你说话的场景中去判断你要表达的意思。
下面的这几句话来自The Lion King-《狮子王》的对白:
This is just for you and your daddy.
这是你跟你爸爸的事。
You know, a sort of father-son thing.
就是那种父子之间的事。
Well, I'd better go get him.
好了 我得去找他了。
You know what I mean.
话到此处,我们这部分的内容就快讲完了,那么,无论对话进行多久,亦或者是在这个过程中说了些什么,这句话可以作为你的最后总结。
意思就是说:“你懂得。”
《广告狂人》第五季有这么一段对白:
And now they're making one they want to sell to normal people.
现在他们想生产一种酒卖给正常人。
You know what I mean-- people like me.
你知道我什么意思 就是我这种人。
I think they're open to anything,
我觉得他们会接受任何点子,
but it has to be cheap, surprise, but impactful.
但是要性价比高 有惊喜 有震撼力。
同类型的表达方式还有:
- You know the sort of thing I mean.
- I think you understand what I mean.
- I can't think of the exact word, but you know.
此外,在给大家分享一波万能词:
Mm,Uh,um,er,erm,well,well then,now,actually,of course,in fact,I mean,you know,you see,as a matter of fact,shall I say...,sort of,kind of,like,for example.
2F
登录回复
这个博客要收藏
B1
登录回复
@ 王光卫博客 这是个非常明智的决定,哈哈哈。谢谢来访~
1F
登录回复
网站很专业呀,为什么不设置评论有填网址呢?
B1
登录回复
@ 张波博客 ,后台设置没弄好,现在应该可以了,感谢提醒哇。