4月12日,央行、银保监会、证监会、外汇局等金融管理部门再次联合约谈蚂蚁集团。
看到这里,你是不是会有个疑问,“约谈”用英语怎么说呢?文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
今天,我们来一起聊聊。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
从字面意思来说,约谈其实就是个见面谈话,是一种行政执法措施(administrative law enforcement),在经济生活中是行政执法机关(supervisory and administrative organs)的一种行政行为。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
蚂蚁金服吉祥物文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
既然是约谈,那也就是事先已经确定好了时间、地点以及当时人;这里的当事人,也包括了法人或者其他社会组织。通过警示、告诫(warning or admonishment /əd'mɔniʃmənt/)等方式,来提醒遵纪守法,引导当事人采取自愿的作为或者不作为来避免违法问题的发生或者扩大,从而,维护公共利益(safeguard public interest)。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
关联词汇:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
平台经济 platform economy文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
防止资本无序扩张 prevent disorderly capital expansion文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
公平竞争 fair competition文章源自西贝博客-https://qinghe.me/regulatory-talk.html
非公有制经济 non-public sector of the economy
营造公平竞争市场环境 level the playing field for market entities
举个例子:
- 金融管理部门再次联合约谈蚂蚁集团。
- Financial authorities' regulatory talks with Ant Group.
这下说清楚了吗?
更多关于用英语怎么说的内容,请浏览:
评论