经验分享:CATTI三级口译备考总结

贝小鱼 经验分享评论89,108,0816字数 2442阅读8分8秒阅读模式
摘要

准备了半年参加CATTI三级口译考试,今天终于考试了,不急不慢,一切都很真实。我一直很珍惜这次机会。现在考完了,觉得结果也并不那么重要,只是想趁现在自己还有些记忆,把这些东西记录下来,也许会对其他人有点帮助(自己在准备的时候就很想多找点相关信息),对我自己而言,这是一笔财富。

准备了半年参加CATTI三级口译考试,今天终于考试了,不急不慢,一切都很真实。

我一直很珍惜这次机会。现在考完了,觉得结果也并不那么重要,只是想趁现在自己还有些记忆,把这些东西记录下来,也许会对其他人有点帮助(自己在准备的时候就很想多找点相关信息),对我自己而言,这是一笔财富。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

三级口译考的是两科:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

口译综合能力和口译实务文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

5月8日 早上10:00——11:00文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

综合能力

一共是四部分:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

  • 正误判断
  • 一句话选择
  • 段落听力
  • 填单词和写总结

难度的话,如果你买《英语口译全真模拟试题及解析》来做,你可以每套都做70分的话,你考试这部分可以说没有问题。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

今天考试的状况是:正误判断和模拟题难度差不多,讲的是故事,这个还是比较好听懂的。我今天考试都没有怎么记笔记。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

一句话选择,就比较让我无语了,一句话绕很多个弯,然后我就不知所云了。在考场你也就只能安慰自己,这部分,只占10分,其实也很滴血。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

段落听力,难度略比那个真题简单,但是总体是差不多的。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

填单词,我一直认为是得分项,现在估计要成为丢分项了。模拟题上的填空明显要简单和清晰,真正考试是会难点的。今天这部分让我很失望。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

最后,听500词,写150词的总结,这个是我今天考口译比较有成就感的一项,当然这个成就感是相对的。因为我自己最怕的就是这部分,不过今天做得还凑合。今天这个讲的是减肥的话题,这个大众话题,每个人听到都会很开心的。

CATTI三级口译考试技巧:

前三部分

自己平时多听,对于正误判断和段落听力,如果你通过读题发现那篇文章太专业,建议你乖乖记笔记,最后再选择,这样准确率很高。听听力的时候还要带着问题去听。

填单词

这个你就好好写简写,认真注意前后的单词,因为很可能你写了才发觉这个单词文中有,这意味着你白写了,你改写的又不会。只能听一次,所以要把握机会。要是实在没听到,就放弃,心里不要想。听完以后,你再倒回来好好回忆,最后实在不行你就猜一个吧。尽量不要空哈。有不会写的你就看全文,说不定运气会很好,发现那个单词。

写总结

这个是我的弱项,后面发觉其实这个和我们专八要考的Gap-filling很不一样。Summary,是要你听要点,写框架,后者则是要你注意细节。所以呢,你不要太纠结记单词而是记住记框架。在每一个大点前,自己打个勾,做标记,这样写起会很容易。写的时候卷面整洁。我今天这点做得很不做,几乎没有涂改什么,比较满意。

考前

自己一个人安静一下,听一下以前自己听过的题,找下感觉,时间不宜过长20分钟为宜吧。我今天大概听了15分钟。然后就很安静了。

口译实务

大家最痛苦的估计就是实务了。因为范围很广,没有知道会考什么,而且,几乎找不到真题。就算找到,也不知道停顿会有多长。其实实际的考试难度会比《英语口译实务》简单,但是考试绝对不容易哈。

今天的考试情况如下:经验分享:CATTI三级口译备考总结

 

考前,我什么也没有听,只想好好安静下。

下午13:30——14:00口译实务

口译实务分为三个部分:

  • 对话
  • 英译汉
  • 汉译英

对话

占20%,相对后两者来说相对随意,但是你自己反应要快,以流利为准,用词不是非常重要。

今天考试的内容是关于上调北京市的水价,其中涉及数字,比如说北京市人口多少,人均用水多少吨等等,自己反应要快和准确。我自己今天这些就做得很不好。

英译汉

占40%。由于我的听力不好,我个人是把重心放在汉译英上的,所以英译汉采取的策略是少做笔记,听懂为准。

今天考的是微软做的社会公益,话题我非常熟悉。所以翻译起来相对没有那么难。只是自己在表达上竟然找不到中文来说。这估计是我偏重汉译英的后果。我的“嗯”的坏毛病再次发作。

至于停顿,我还真不好说,第一次,大约是念了7句才听,还是比较长。内容不是

Ladies and gentlemen, it is my honor to have sb. with us. I want to extend, on behalf of XXX,our warm welcome to all the guests here. 不会那么简单哈。后面的平均5句停一下吧。

汉译英

占40%。没有我预想的那么好,这次译得很失败。

话题是农民工子女入学问题。

译的话不是很白那种,译好很难。具体就是说农民工子女没有良好的学习环境和氛围,再加上不适应城市的教学方法,多半在高中毕业后选择读职业学校或者工作。一是学习谋生技能,二是减轻父母压力,补贴家用。社会应该给农民工子女提供一个更好的学习机会,这值得关注。大意就是这样了。

很多专业词汇是靠积累的,比如农民工,技校,职业学校,听证会,发改委等等。

我自己在专题复习的时候,教育那章中后两个词就有涉及,至于农民工,我确实忘了,临时想的。

半个小时很快就会过去。然后,你在检查完自己的录音没有错误,整个口译考试就over了。

Tips:今天考试是在重大综合楼楼5楼的语音教室,考试是整个教室的人一起考,就是提示音一响,大家同时说话,局面是会有点小混乱,但是自己只要相信自己听到的正常发挥就行了。

有些人说话声音会很大,我很不幸就遇到了。这时你不要指望去听别人说什么,专注自己的就好了,因为别人的不一定对,你自己没有录好音就game over了。

自己语速不要太慢,如果实在没说完,请坚持说完,,尽管提示音已经响了,录音是会录下来的。不过,语速要快,不然会影响你下一段的听力。

以上完全是自己的一家之言但也完全是经验之言,自己是个成绩很一般的大三的娃,专业是英语。我很喜欢口语,也很喜欢口译,我考口译是为了扩展兴趣,不是单纯为了证。在准备口译的过程中学到很多,以上的经验希望对考口译的同学有点帮助。我没有参加任何培训,整个过程都是自己在准备,所以自己的体会才会比较深。

带着梦想去努力的人永远不会失败,过程中你会学会很多很多。

声明:本文因为编辑存档时没有留下原文链接,请作者见文后联系小西贝君。

更多与CATTI三级考试的内容:

CATTI考试经验分享:三级笔译考试复习方法

CATTI证书:CATTI三级含金量高不高?一文告诉你

CATTI经验分享:我的英语三级笔译考试经验分享

CATTI三级笔译跟专八哪个难?它们有什么区别

继续阅读
贝小鱼
  • 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
  • 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/my-catti-level-3-experience.html

发表评论