在昨天翻译资格考试:CATTI三级笔译零基础备考指南中发布了以后,有些小伙伴问我,零基础备考三级口译有没有好的建议,这里想说的是CATTI考试,最好别老想着零基础备考,翻译这个行业...
推荐翻译资格考试:CATTI三级笔译零基础备考指南
翻译资格考试零基础备考CATTI三级笔译,有什么好的方法?这是昨天读者朋友在公众号(xibeiboke)后后台的留言,2019年翻译资格考试下半年CATTI一级、二级和三级的考试时...
推荐英语趣闻:go Dutch什么意思?go Dutch的由来是什么?
Go Dutch什么意思?前两天在西贝君的公众号(xibeiboke)有位读者这么留言,我一时语塞。大家知道,这是个英语俚语“AA”制的意思。其实,说起go Dutch的由来,还真...
CATTI三级笔译跟专八哪个难?它们有什么区别
前两天有学生问:CATTI三级笔译跟专八哪个难?它们有什么区别?其实,回答这两个问题,我们得清楚两个概念,第一,什么是CATTI三级;第二,什么是专业八级。明白了这两个概念,这个问...
推荐2019年北京周刊(Beijing Review)英文版8月刊PDF下载
对于备考过CATTI考试的朋友来说,北京周刊的英文版应该是比较熟悉的杂志了,在无论是三级笔译、二级笔译中,很多比较重要的词汇都可以从北京周刊(Beijing Review)中找到影...
CATTI三级笔译翻译难度如何,认可度高吗?
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工...
CATTI证书:CATTI三级含金量高不高?一文告诉你
CATTI证书的含金量高不高?从总体上来说,我个人的观点认为这个证书还是非常有必要的考的,究其原因其实有几个,第一、是国家的政策引导;第二、现实社会中的确有企事业单位在招聘的时候对...
CATTI经验分享:我的英语三级笔译考试经验分享
参加任何考试,都应该充分准备,心态积极、平和,营养跟上,睡眠充足。CATTI考试也是一样的,具体到三级笔译考试:语法扎实、词汇量保证、翻译量保证、阅读量保证、大纲了然于胸,十拿九稳...
英语学习:“我的手机快没电了”用英语怎么说
手机对于多数人来说现在已经是一种离不开的工具了,有人用它来学习英语、有人用它来办公,有人用它来玩游戏,有人用来写博客,当然了,还有的人用它来“充电”,哈哈。。。如果你身处国外,或者...
推荐第十三届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞「中英双语」
在当前国际形势下,本次论坛深入研讨经济全球化问题,有很强的现实针对性。在上周举行的二十国集团领导人大阪峰会上,中国国家主席习近平发表重要讲话,进一步深刻阐述了中国关于经济全球化的立...
推荐二十国集团峰会上关于世界经济形势和贸易问题的讲话「中英双语」
国际金融危机发生10年后,世界经济再次来到十字路口。保护主义、单边主义持续蔓延,贸易和投资争端加剧,全球产业格局和金融稳定受到冲击,世界经济运行风险和不确定性显著上升,国际投资者信...
翻译词汇: “有潜力的合作伙伴”怎么翻译?
翻译,其实一个是非常有意思的工作,你可以在这个过程中不断发现自己的知识短板,同时,还可以在这个过程中给别人提供帮助,当你看到别人需要帮助的时候看到自己的大价值,也可以以此卫生,赚钱...
推荐翻译学习:亚信第五次峰会上的讲话「中英双语」
在亚信上海峰会上,为促进地区和平与发展事业,我提出践行共同、综合、合作、可持续的新安全观,倡议探索符合亚洲特点和各国共同利益的安全和发展道路,得到各方积极响应。5年来,各方大力支持...
上海合作组织成员国元首理事会第十九次会议上的讲话在「中英双语」
很高兴来到美丽的比什凯克出席上海合作组织成员国元首理事会第十九次会议。感谢东道国吉尔吉斯斯坦为本次会议所作的精心准备和周到安排。吉方去年6月接任轮值主席国以来,为推动组织发展做了大...
推荐翻译词汇:“文化软实力”应该怎么翻译?
Cease to struggle and you cease to live.(Thomas Carlyle) 生命不止,奋斗不息。(卡莱尔) 编译 || 贝小鱼 CATTI翻译考试在即,小编给大家...
CATTI三级笔译考试,这些经验值得参考
对于英语专业的学生而言,专四、专八的考试当然是必不可少的,除此之外,要想走向更加深入的发展,CATTI考试也是一条通路,这是你走向翻译道路的最佳途径。 当然了,我们前面给大家分享了...
翻译词汇:“打下坚实的基础”应该如何翻译?
2019年下半年的CATTI翻译还有几个月就要到了,我相信很多朋友已经在准备下半年的CATTI考试了,但是有很多新的翻译词汇对于大家来说可能还是陌生的,因为随着时间的变化,翻译词汇...
推荐双语翻译:携手共铸中塔友好新辉煌
2019年6月12日,在出席亚洲相互协作与信任措施会议第五次峰会并对塔吉克斯坦共和国进行国事访问前夕,国家主席习近平在塔吉克斯坦《人民报》、“霍瓦尔”国家通讯社发表题为《携手共铸中...
推荐翻译词汇:“和平共处”应该如何翻译
2019年CATTI考试时间日益临近了,虽然时间已经近了,但是翻译考试准备的工作却不应该停止,翻译学习是一个不断积累的过程,这离不开日常一些翻译新鲜词汇的学习,尽管CATTI翻译考...
翻译新手的10个疑问,让你知道要不要考CATTI证书?
随着国家对职业类考试的资格证的改革,留下来的资格证证书已经没有了多少,但有几个是非常重要的,这其中就有一个证书最近逐渐火热了起来,那就是CATTI证书,CATTI考试的人数在201...
7