2020年政府工作报告中英文翻译对照版

贝小鱼 翻译学习评论65,504,1451字数 64653阅读8分19秒阅读模式
摘要

这次新冠肺炎疫情,是新中国成立以来我国遭遇的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的重大突发公共卫生事件。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,经过全国上下和广大人民群众艰苦卓绝努力并付出牺牲,疫情防控取得重大战略成果。当前,疫情尚未结束,发展任务异常艰巨。要努力把疫情造成的损失降到最低,努力完成今年经济社会发展目标任务。

各位代表!

Fellow Deputies,文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

去年以来经济社会发展和今年疫情防控取得的成绩,是以习近平同志为核心的党中央坚强领导的结果,是习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引的结果,是全党全军全国各族人民团结奋斗的结果。我代表国务院,向全国各族人民,向各民主党派、各人民团体和各界人士,表示诚挚感谢!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,表示诚挚感谢!向关心支持中国现代化建设和抗击疫情的各国政府、国际组织和各国朋友,表示诚挚感谢!文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

We owe what we have achieved in economic and social development since last year and in covid-19 control this year to the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the sound guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and the concerted efforts of the Party, the armed forces, and the Chinese people of all ethnic groups. On behalf of the State Council, I express sincere gratitude to the people of all ethnic groups, and to all other political parties, people’s organizations, and public figures from all sectors of society. I express heartfelt appreciation to our fellow countrymen and women in the Hong Kong and Macao special administrative regions, in Taiwan, and overseas. I also express sincere thanks to the governments of other countries, international organizations, and friends from all over the world, who have shown understanding and support for China in its endeavor to achieve modernization and in its fight against covid-19.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

在肯定成绩的同时,我们也清醒看到面临的困难和问题。受全球疫情冲击,世界经济严重衰退,产业链供应链循环受阻,国际贸易投资萎缩,大宗商品市场动荡。国内消费、投资、出口下滑,就业压力显著加大,企业特别是民营企业、中小微企业困难凸显,金融等领域风险有所积聚,基层财政收支矛盾加剧。政府工作存在不足,形式主义、官僚主义仍较突出,少数干部不担当、不作为、不会为、乱作为。一些领域腐败问题多发。在疫情防控中,公共卫生应急管理等方面暴露出不少薄弱环节,群众还有一些意见和建议应予重视。我们一定要努力改进工作,切实履行职责,尽心竭力不辜负人民的期待。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

While recognizing our achievements, we are also keenly aware of the difficulties and problems we face. The shock of the covid-19 pandemic has sent the world economy into severe recession, disrupted industrial and supply chains, and caused a contraction in international trade and investment and volatility in commodity markets. Domestically, consumption, investment, and exports have declined. Pressure on employment has risen significantly. Businesses, especially private firms and micro, small, and medium enterprises (MSMEs), face growing difficulties. There are increasing risks in the financial sector and other areas. The budgetary imbalances of primary-level governments have intensified.In the work of government there is still room for improvement. Pointless formalities and bureaucratism remain an acute issue. A small number of officials are reluctant to take on responsibility, are unwilling or unable to perform their duties, or behave irresponsibly. Corruption is still a common problem in some fields. During the covid-19 response, many weak links have been exposed in public health emergency management, and the people have expressed their views and suggestions, which deserve our attention. We must strive to improve our work and fulfill our responsibilities and make every effort to live up to the people’s expectations.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

继续阅读
贝小鱼
  • 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
  • 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/2020-report-on-the-work-of-the-government.html

发表评论