《春夜喜雨》中英文翻译欣赏:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
A good rain knows its appointed time, right in spring it brings things to life.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
好雨知时节,当春乃发生。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
It enters the night unseen with the wind and moistens things finely, without a sound.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
随风潜入夜,润物细无声。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
Over wilderness paths, the clouds are all back, a boat on the river, its fire alone bright.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
野径云俱黑,江船火独明。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
At daybreak look where it’s wet and red—the flowers will be heavy in Brocade City.文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
晓看红湿处,花重锦官城。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/a-good-rain-translation.html
评论