翻译考试:CATTI三级笔译和CATTI二级笔译的差别大吗?

贝小鱼 翻译学习评论65,487,334字数 1879阅读6分15秒阅读模式
摘要

我们前天和昨天分别给大家聊了聊翻译资格考试:CATTI三级笔译零基础备考指南和翻译资格考试:CATTI三级口译零基础备考建议及注意事项,很多朋友因为在准备2019年下半年的CATTI三级笔译和二级笔译考试,希望我能聊聊CATTI三级和CATTI二级的区别,今天借着这篇文章,西贝君来跟大家说说这两者的差别,希望对大家有所帮助。

我们前天和昨天分别给大家聊了聊翻译资格考试:CATTI三级笔译零基础备考指南翻译资格考试:CATTI三级口译零基础备考建议及注意事项,很多朋友因为在准备2019年下半年的CATTI三级笔译和二级笔译考试,希望我能聊聊CATTI三级和CATTI二级的区别,今天借着这篇文章,西贝君来跟大家说说这两者的差别,希望对大家有所帮助。

从CATTI考试经验分享来看,这两者从词汇量、考试要求、难度、深度、广度和翻译速度上来看,还是存在很多差异的,接下来主要围绕着几点内容来展开说:文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

翻译词汇

CATTI英语笔译三级考试大纲CATTI英语笔译二级考试大纲的考试大纲就可以明显的看出,三级笔译要求应考者掌握约8000字左右,而二级笔译考试的要求则在13000+,虽然大纲上写的三级笔译的词汇量在5000+,但是实际上会比这个多一些。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

这可能也是很多人比较头疼的地方,尤其是如何在短时间内提高词汇量(如何提高英语词汇量?告诉你提高词汇量的40个小方法 )的问题。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

翻译考试:CATTI三级笔译和CATTI二级笔译的差别大吗?文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

在实际的操作过程中,拿到二级翻译资格证书以后,从事基本的翻译工作上来说,应该是可以有应付能力了,但三级笔译即便是考过以后,要想真正从事翻译工作的话,也是有点吃力的,因为实操和考试还有很大的不同。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

但好在是,拿到笔译三级翻译资格证书,算是已经具备了从事翻译工作的资质了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

翻译考试要求

从翻译考试经验来看,三级笔译和二级笔译考试的时长都是三个小时,但从实际上来看,二级笔译对于考生的翻译速度和质量上有和明显的要求,至少在速度上是要求快一些的,至于质量嘛,这个每个人的水平和能力不同,质量上当然也有差异了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

但有一点是非常肯定的,那就是,二级笔译对于知识面、文化理解上肯定要求会更高一些。无论是英译中还是中译英,二笔的原文明显会比较长,难度更大。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

而三级笔译,英译汉汉译英都是一篇,题目的数量上已经有了差异了,那么,难度也是可想而知了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

翻译质量输出

无论是从考试的角度还是实际的翻译实践中,三级笔译的要求比二级笔译的要求要低一些,我们刚才提到,在实际的翻译过程中,三级笔译证书拿到以后,从事翻译工作还是有点难度的,而二级笔译在没有考察专业词汇方面的需求的时候,从事翻译工作是基本可以胜任的,如果是专业方向的翻译稿件,那就不太现实了。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

大家应该都听说过,翻译行业的水平和质量输出、翻译报价,都存在很大的差异,有的人一周半月可能接不到稿件,有的一天到晚停不下来,价格还很贵,这恐怕就是差距了,每个人和每个人的知识储备是不一样的,而翻译又是个杂家,所以,这点不好评判。总之要调整好一个心态,要是想长期从事翻译工作的话,考证真的是个小小的开始。

翻译考试深度

从上面的信息,我们可以大概判断出来,二级笔译和三级笔译比较起来,难度是显而易见的,我们还可以从考试的深度方面再来看一下。

一个持有专八毕业证的英语专业学生去考笔译二级翻译资格证书未必能考的过,因为笔译二级考察的东西很细致,比如:单词的单复数、语法的使用、时态、场景、语言的精炼程度乃至单词的拼写都是考察的点,有一处出错,可能就要被扣分,我想这点大家应该多少有所有耳闻。

翻译的本身是一个比较严谨的工种,就如同我在昨天的文章中提到的一样,它要求人有很强的耐心和定力去从事这个工作,否则可能真没那个耐性,这就不会太长久,好的翻译作品是可以永久流传下去的,这需要翻译本身具有一定的工匠精神。

从翻译考察的深度来看,很多比较浅显的翻译内容,在二级笔译中基本不太可能出现,而有些比较生疏的文化知识在三级笔译中也不会出现,这就是两者之间的差别。

但西贝君个人认为,要求高,难考,都是好事,这也意味着这个行业在走向正规化,未来的竞争才会有序。

总结

无论从哪个角度来看,三级笔译和二级笔译的考试上还是存在一定差异的,至少在难度和深度上面,二级笔译肯定超过三级笔译,所以,大家要在考试之前就有心理准备,最好不要盲目地去尝试这个考试,当然了,如果你想累积点考场经验,尝试尝试也是没有什么问题的。不过有一点,2019年下半年开始,北京报考翻译资格证书考试的人数开始有限制了,能早考还是早点考好一些。

总之 ,翻译是一个比较辛苦的行业,做好心理准备,耐得住寂寞,吃苦耐劳的人,还是有前景的,也是有“钱景”的。

一起加油吧!

这里总结了一些CATTI考试的经验,也可以看看:

经验分享:CATTI三级口译备考总结

CATTI经验分享:我的英语三级笔译考试经验分享

CATTI考试经验分享:我的CATTI三级笔译考试经验

2022年CATTI翻译资格证考试时间?CATTI考试成绩多久出来

CATTI考试大纲:CATTI英语一级口译考试大纲

继续阅读
贝小鱼
  • 版权声明:西贝博客,版权所有,未经许可,请勿转载。
  • 转载请务必保留本文链接:https://qinghe.me/what-are-the-differences-between-catti-written-level-3-and-catti-written-level-2.html

发表评论