北京冬奥会、冬残奥会离我们越来越近了,今天,北京冬奥会、冬残奥会向外发布了冬奥会和冬残奥会的口号:“一起向未来”,那么,问题来了,这句话用英语怎么说呢?用英语怎么翻译比较合适呢?英语口语在表达口号的时候,应该上口,不然,会很难记住,一起来看一下。
在北京冬奥会开幕倒计时140天之际,北京冬奥会、冬残奥会主题口号正式对外发布——文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
“一起向未来”!文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
“Together for a Shared Future”!文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
这是中国向世界发出的诚挚邀约,传递出14亿中国人民的美好期待:在奥林匹克精神的感召下,与世界人民携手共进、守望相助、共创美好未来。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
在全球应对新冠肺炎疫情的大背景下,北京冬奥会主题口号发出的声音是汇聚、是共享、是未来。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
“一起(Together)”展现了人类在面对困境时的坚强姿态,指明了战胜困难、开创未来的成功之道。“向未来(for a Shared Future)”表达了人类对美好明天的憧憬,传递了信心和希望;文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
“一起向未来(Together for a Shared Future)”是态度、是倡议、更是行动方案,倡导追求团结、和平、进步、包容的共同目标,是更快、更高、更强、更团结奥林匹克精神的中国宣扬,表达了世界需要携手走向美好未来的共同愿望。文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html 文章源自西贝博客-https://qinghe.me/together-for-a-shared-future.html
评论